1945년 8월 15일 해방이 왔다. 일제 식민통치에서 벗어나 자주적 독립국가를 건설하려는 열망이 넘쳤다. 그러나 해방의 기쁨은 순식간에 사라졌다. 미국과 소련이 한반도를 38선으로 분단하고, 미군이 남한을 점령한 것이다.
제주도에는 70여만 명의 일본군이 주둔하고 있었다. 해방과 함께 일본군이 물러가자, 제주도민들은 인민위원회를 중심으로 자치활동을 펼쳤다. 제주인민위원회는 좌우를 막론하고 민심의 지지를 받았다.
1947년 3월 1일, 28주년 3·1절 기념식이 제주북국민학교에서 열렸다. 3만 명이 모였다. 기념식이 끝나고 시위행렬이 시작됐다. 기마경찰이 탄 말에 어린아이가 치였는데, 경찰이 그냥 지나쳤다. 구경꾼들이 돌을 던졌고, 경찰이 발포했다. 어린아이를 안은 여성을 포함한 6명이 사망하고 8명이 부상당했다.
이 사건에 분노한 제주도민들은 총파업으로 항의했다. 166개 기관·단체, 41,211명이 파업에 참여했다. 세계에서 유례를 찾기 힘든 민·관 합동 총파업이었다. 미군정은 이 사태를 "좌익 폭동"으로 규정하고 탄압에 나섰다.
"제주도 주민 90%가 좌익색채다."
― 미군정 경무부장 조병옥, 1947
Liberation came on August 15, 1945. There was great hope for building an independent state free from Japanese colonial rule. But that joy was short-lived. The U.S. and Soviet Union divided Korea at the 38th parallel, and U.S. forces occupied the South.
Jeju had been heavily militarized by Japan. With liberation, Jeju residents organized People's Committees for self-governance — broadly supported across the political spectrum. Then on March 1, 1947, a mounted police horse struck a child at a 3·1 anniversary rally of 30,000 people. When police rode on without stopping, crowds threw stones. Police fired into the crowd: 6 killed, 8 wounded.
The island responded with a general strike — 41,211 people across 166 organizations, an unprecedented civil-government joint strike. The U.S. military government labeled it a "leftist riot" and launched a crackdown.
"90% of Jeju residents are left-wing."
― Jo Byeong-ok, U.S. Military Government Police Chief, 1947